Close all doors and windows

Close all the doors and windows!

Закройте все двери и окна!

Close all the doors and windows!

Закрой все окна и двери!

Close all of the doors and windows!

Закройте все двери и окна!

Close all of the doors and windows!

Закрой все окна и двери!

Bolt all windows and doors!

Заприте все окна и двери!

Shut all the doors and windows.

Закройте все двери и окна.

Let us just turn off the lights and close the doors and windows.

Давайте выключим свет и закроем двери и окна.

Close all the windows.

Закройте все окна!

Close all the windows.

Закрой все окна!

Close all the windows.

Закрой все окна.

Close all opened windows.

Закрыть все открытые окна.

Bolchevik (doors and windows)

Большевик (двери и окна)

I decided to open all the doors and windows.

Я решила открыть все двери и окна.

Get inside and lock your doors! Close your windows! There is something in the fog!

Заберись внутрь и запри двери! Закрой окна! В тумане что то есть!

Tom locked the doors and windows.

Том запер двери и окна.

Lock the doors and windows securely.

Крепко накрепко закройте все двери и окна.

Stay away from doors and windows!

Держитесь подальше от окон и дверей!

Close the background process and all associated windows.

Закрыть фоновый процесс и все относящиеся к нему окна.

(a) Close all windows and openings to the outside

a) закрыть все окна и отверстия, ведущие наружу

improved sealing of windows and doors (weatherisation)

установку энергетически экономичных приборов и освещения,

Close windows

Закрыть окна

But you see, all the doors and windows taped up, the gas taps all turned on, the doors locked from the inside.

Но все окна были заперты, все газовые вентили открыты, а дверь заперта на ключ изнутри.

Tom told me to close all the windows.

Том сказал мне закрыть все окна.

Tom told me to close all the windows.

Том велел мне закрыть все окна.

Please tell Tom to close all the windows.

Пожалуйста, скажи Тому, чтобы закрыл все окна.

Tom asked Mary to close all the windows.

Том попросил Мэри закрыть все окна.

The tower, the red tiles, the iron bars on the windows and the wooden windows and doors were all repaired.

Были отреставрированы башня, красная черепица, решётки на окнах, а также деревянные окна и двери.

The dollhouse with roof, windows, doors.

Кукольный домик с крышей. окнами и дверями.

They open and close the doors.

Они открывают и закрывают двери.

Lock windows and close blinds.

Закройте окна и шторы.

Close the windows.

Закройте окна.

Close the windows.

Закрой окна.

THE REST OF YOU GUARD THE DOORS AND WINDOWS.

Остальные пусть охраняют двери и окна.

Close the windows, someone!

Закройте окно ктонибудь.

Do you want to close all windows for these objects?

Закрыть все окна этих объектов?

Он держал все окна открытыми.
He kept all the windows open.

Мэри оставила сестре мыть окна.
Mary left her sister to clean the windows.

Также множество домов было повреждено; многие окна были разбиты по всему городу.
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.

Запах цветов проник внутрь через открытые окна автобуса.
The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.

Закрой все окна и двери!
Close all of the doors and windows!

Мы могли наблюдать закат из нашего окна.
We were able to see the sunset from our window.

Окна моего дома смотрят на море.
My house faces the sea.

Ты не догадался закрыть окна?
Didn’t it occur to you to shut the windows?

Не высовывайтесь из окна.
Do not lean out of the window.

Мэри оставила сестру, чтобы помыть окна.
Mary left her sister to clean the windows.

Открытые окна хороши для охлаждения.
Open windows are good for cooling.

Он выглянул из окна.
He looked out of the window.

Не оставляйте окна открытыми.
Don’t leave the windows open.

Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
Please be sure to close the windows before you go out.

Не оставляй окна открытыми.
Don’t leave the windows open.

После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.

Том открыл окна, чтобы проветрить комнату.
Tom opened the windows to air out the room.

Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows.

Он выпрыгнул из окна.
He jumped out the window.

Не выглядывай из окна.
Do not look out the window.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

keyboard_arrow_left
назад

случайное

вперёд
keyboard_arrow_right

Язык предыдущего, следующего или случайного предложения

Предложение 12428275

info_outline
Метаданные

warning

Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.




{{vm.sentence.furigana.info_message}}

{{vm.sentence.text}}

star

Это предложение принадлежит носителю языка.

warning

Это предложение не заслуживает доверия.

content_copy
Скопировать предложение

info
Перейти на страницу предложения

subdirectory_arrow_right

warning

{{transcription.info_message}}

Переводы

Отсоединить этот перевод

link
Сделать прямым переводом

chevron_right


{{translation.furigana.info_message}}

{{translation.text}}

Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.

edit

Редактировать этот перевод

warning

Это предложение не заслуживает доверия.

content_copy
Скопировать предложение

info
Перейти на страницу предложения

subdirectory_arrow_right

warning

{{transcription.info_message}}

Переводы переводов

Отсоединить этот перевод

link
Сделать прямым переводом

chevron_right


{{translation.furigana.info_message}}

{{translation.text}}

Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.

edit

Редактировать этот перевод

warning

Это предложение не заслуживает доверия.

content_copy
Скопировать предложение

info
Перейти на страницу предложения

subdirectory_arrow_right

warning

{{transcription.info_message}}

{{vm.expandableIcon}}

{{vm.sentence.expandLabel}}


Меньше переводов

Комментарии

Комментариев пока нет.

Метаданные

close

Аудио


Неизвестный автор

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№11571589全てのドアと窓を閉めてください。.

Please close all doors and windows.

добавлено CK, 24 апреля 2024 г.

лицензия выбрана CK, 24 апреля 2024 г.

соединено CK, 24 апреля 2024 г.

соединено marafon, 24 апреля 2024 г.

соединено marafon, 24 апреля 2024 г.

Большевик (двери и окна)

Bolchevik (doors and windows)

Закройте все двери и окна.

Shut all the doors and windows.

Закройте все двери и окна!

Close all of the doors and windows!

Закройте все двери и окна!

Close all the doors and windows!

Закрой все окна и двери!

Close all of the doors and windows!

Закрой все окна и двери!

Close all the doors and windows!

Том запер двери и окна.

Tom locked the doors and windows.

Заприте все окна и двери!

Bolt all windows and doors!

Забаррикадируйте все двери и окна!

Barricade the doors! Chairs, tables, up against the windows!

Думаешь, для здоровья полезно ходить от окна до двери и от двери до окна?

You think it’s good for me to be pacing from the window to the door and back again?

Остальные пусть охраняют двери и окна.

THE REST OF YOU GUARD THE DOORS AND WINDOWS.

Я решила открыть все двери и окна.

I decided to open all the doors and windows.

Крепко накрепко закройте все двери и окна.

Lock the doors and windows securely.

Потом я хочу укрепить окна и двери.

I’ll be back to reinforce the windows and doors later.

Давайте выключим свет и закроем двери и окна.

Let us just turn off the lights and close the doors and windows.

Окна крепятся и я взял ключ из двери.

The windows are fastened and I’ve taken the key out of the door.

Я собираюсь заблокировать все окна и двери, понимаешь?

Now, I’m going to board up the windows and the doors. Do you understand?

Считаю, сколько шагов от окна до двери.

I count my steps from the door to the window.

Мы ждем Чтобы окна их бить и двери ломать

Мы ждем Чтобы окна их бить и двери ломать

Полицейский детектив сказал, что все двери и окна заперты изнутри.

The police detective said that all of the doors and windows were locked from the inside.

Стены дворца намела метель, окна и двери проделали буйные ветры.

The walls of the palace were formed of drifted snow, and the windows and doors of the cutting winds.

Полицейские врываются в квартиры, выбивая двери и окна, терроризируя жильцов.

The police enter apartments by breaking doors and windows, terrifying residents.

Скажите им оставаться в доме и намертво запереть окна и двери.

Tell ’em to go home and lock their doors and windows up tight.

Все окна и двери под охраной, и двое полицийских стерегут Мону Лизу .

THEY HAVE EVERY DOOR AND WINDOW GUARDED, AND TWO POLICEMEN ARE WATCHING THE MONA LISA.

Заберись внутрь и запри двери! Закрой окна! В тумане что то есть!

Get inside and lock your doors! Close your windows! There is something in the fog!

Карта состоит из таких объектов, как двери, окна, люди, мебель.

What that map consists of are features

Все двери и окна под наблюдением, и четверо наших лучших людей среди гостей.

I HAVE ALL THE DOORS AND WINDOWS GUARDED AND 4 OF OUR BEST MEN HERE AS GUESTS.

Я три часа мечусь от окна к двери и обратно, как… загнанный волк.

But you shouldn’t have gone out like that. I’ve been pacing for three hours like a wolf in a cage.

Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную.

The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room.

И все двери и дверные косяки были четырехугольные, и окно против окна, в три ряда.

All the doors and posts were made square with beams and window was over against window in three ranks.

И все двери и дверные косяки были четырехугольные, и окно против окна, в три ряда.

And all the doors and posts were square, with the windows and light was against light in three ranks.

Они окружили дом, принадлежащий семье Бютукаевых, разбили там окна и двери, а затем подожгли.

They surrounded the Byutukaevs home, broke the windows and doors, and then set it ablaze.

Были отреставрированы башня, красная черепица, решётки на окнах, а также деревянные окна и двери.

The tower, the red tiles, the iron bars on the windows and the wooden windows and doors were all repaired.

Необходимо заменить наружную обшивку стен здания, несущие конструкции, двери, окна, электропроводку и водопроводно канализационную сеть.

It will be necessary to replace external cladding, load bearing framework, doors, windows, wiring and plumbing.

Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми.

They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open.

quot Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми.

quot They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open.

Сергей Иванович терпеть не мог мух и в своей комнате отворял окна только ночью и старательно затворял двери.

Koznyshev could not bear flies, and opened the windows in his room only at night, keeping the door carefully closed.

Обед двойные окна, окна здесь и здесь окна.

Lunch is a double window, window here and a window here.

Они заявлялись в дом, производили обыск и затем уходили, но через 10 минут вновь врывались через двери и окна.

They would come and search the house, leave and come again 10 minutes later, through the doors or through the windows.

Среди особенностей такой интерактивной 3D презентации свобода действий пользователя (позволяет ходить, летать, открывать двери, заглядывать в окна и т.

Among the advantages of interactive 3D presentation realistic images, complete freedom of user (user can walk, fly, open doors, look in the windows, etc.

Дверидвери

The doors made me do it.

В семь часов вечера с использованием мегафонов представители властей просят жителей района открыть двери и окна своих домов и покинуть свои здания.

At seven o apos clock in the evening, the authorities use megaphones to ask the population of the area to open the doors and windows of their houses and to leave the buildings.

Окружающие нас предметы материальны мы можем дотронуться до двери, окна, порога, или кровати. Все это кажется таким прозаичным.

It’s the real that we touch the door, the window, the threshold, the bed such prosaic objects.

Существовали двери и двери, и там были картины на стенах.

There were doors and doors, and there were pictures on the walls.

К вечеру разыгралась страшная буря с дождём, и ветер дул так сильно, что что все окна и двери в старом доме тряслись и гремели.

Towards evening a violent storm of rain came on, and the wind was so high that all the windows and doors in the old house shook and rattled.

Закрой окна перевод на английский

47 параллельный перевод

Фауна, закрой окна.

Uh, Fauna, you close the windows.

Закрой окна и не выключай мотор.

Crack your window. Leave the motor on.

Ольга, беги домой — закрой окна, пока я снимаю бельё!

Go home! Close the windows of the kitchen! While I gather the laundry.

Закрой окна.

Close the windows

Закрой окна и запри двери.

Roll the windows up, lock the doors.

Закрой окна, чтобы не услышали, как ты дерзишь матери.

Close the windows so they won’t hear… how impudent you are to your mother.

Плотно закрой окна и двери. Радиоволны проходят сквозь них.

You can shut the windows and doors tightly radio gets in.

Закрой окна, закрой двери и жди меня.

You lock up all the windows. You lock the doors.

Закрой окна и двери, Альма. Почему?

— Close the windows and the doors, Alma.

P.S. Пожалуйста, закрой окна.

» P.S. Please close the windows

Закрой окна.

Roll up the windows.

И закрой окна!

Windows up!

Агу, закрой окна.

Agu, close the windows.

Закрой окна!

Close all doors and windows!

Закройте окна и все в подвал!

Close the window! Hurry up, to the basement.

Мне холодно, пожалуйста, закройте окна.

I feel very cold. Please close the windows.

Закройте окна и ставни.

Close the windows and the shutters.

Закрой все окна, Фрэнки.

Lock the windows, Frankie.

Закройте все окна!

Shut it all up!

Закройте двери и окна, господа.

Shut the doors and windows, gentlemen.

— Закройте эти мудацкие окна.

.Close the motherfuckin’windows.

— И закрой все окна.

— Nail all the windows shut.

Закройте двери, окна!

Check the windows!

Оставайтесь дома, закройте окна и двери.

Stay in your homes with your doors locked and your windows closed.

Думаю, это прекрасная возможность, познакомиться с культурой… которая так отличается от… Закройте окна.

I think this is an opportunity to really breathe in a culture that’s so different from [Explosion]

Закройте окна.

Shut the windows.

Запри двери и окна, закрой шторы.

Lock the doors and windows, close the shades,

Закройте окна, заприте двери, и не высовывайтесь.

Shut your windows, lock the doors, and keep out of sight.

Тогда закройте окна.

Then shut the windows.

Ладно, закройте окна.

Okay, close the windows up.

Заприте зал, закройте двери, окна.

And seal the hall! Close the doors and the windows.

Альма, закрой двери и окна!

Alma, shut the windows and the doors!

Закрой окна.

Close the windows.

Закрой окна

— Olive’s gonna do a gay dude. — Thanks.

Закройте окна.

Get roll up the windows.

Закройте окна.

Roll up the windows.

Закрой дверь на ключь и зашторь окна.

Lock the door, and draw the curtains.

Закройте окна и заткнитесь.

Shut the windows and shut up.

— Закройте окна, пожалуйста.

Windows closed, please.

Просто оставайтесь в машине и закройте окна, хорошо?

Listen, this is important. Just stay in the car, keep your windows closed, yeah?

Закрой двери и окна, Кэсси, и принеси винтовку!

Lock the doors and windows, Cassie, and get the rifle!

Закройте окна!

Lock the windows!

Это полиция! Закройте двери и окна!

Secure your doors and windows.

Пожалуйста, закройте все окна.

Please close the open window.

Закройте все окна и все двери в доме.

Lock every window and every door in that house.

Закройте чёртовы окна.

Shut those goddamn blinds.

Идите домой и закройте окна.

Try going back home and closing your windows.

  • перевод на «закрой окна» турецкий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как сменить мышку на windows 10
  • Пропал значок звук на компьютере windows 10
  • Amd ryzen 3 1200 windows 11
  • Inaccessible boot device windows server 2016
  • Аналог клавиши cmd для windows